| Click here to go to the original topic View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
cap'n queasy
Joined: 15 May 2004
Posts: 34968
|
| Posted: Wed Mar 15, 2006 5:31 am Post subject: Isaiah 12:2 |
|
|
Quote: Isaiah 12:2
"Behold, El-Y'shua, I will trust and not be afraid; For the LORD GOD is my strength and song, And He has become my salvation."
Pretty amazing. |
|
| Back to top |
|
John
Joined: 02 Jun 2004
Posts: 24707
|
| Posted: Wed Mar 15, 2006 9:26 am Post subject: Re: Isaiah 12:2 |
|
|
cap'n queasy wrote: Quote: Isaiah 12:2
"Behold, El-Y'shua, I will trust and not be afraid; For the LORD GOD is my strength and song, And He has become my salvation."
Pretty amazing.
Awesome!!!
Like the first mention of Salvation in the Bible reads like this literally.
Genesis 49
18 "For Y'shua I wait, O LORD.
http://www.blueletterbible.org/tmp_dir/c/1142432493-438.html#18 |
|
| Back to top |
|
Secondary Oak
Joined: 02 Oct 2004
Posts: 3425
Location: Haifa
|
| Posted: Wed Mar 15, 2006 12:16 pm Post subject: Re: Isaiah 12:2 |
|
|
John wrote: Genesis 49
18 "For Y'shua I wait, O LORD.
:roll:
By the way, John, if you want to translate it literally then "Y'shua" is female in this verse. |
|
| Back to top |
|
cap'n queasy
Joined: 15 May 2004
Posts: 34968
|
| Posted: Wed Mar 15, 2006 1:01 pm Post subject: Re: Isaiah 12:2 |
|
|
Take a look at the entire hymn.
Quote: 1 Then you will say on that day,
"I will give thanks to You, O LORD;
For although You were angry with me,
Your anger is turned away,
And You comfort me.
2 "Behold, El-Y'shua,
I will trust and not be afraid;
For the LORD GOD is my strength and song,
And He has become my salvation."
3 Therefore you will joyously draw water
From the springs of salvation.
4 And in that day you will say,
"Give thanks to the LORD, call on His name.
Make known His deeds among the peoples;
Make them remember that His name is exalted."
5 Praise the LORD in song, for He has done excellent things;
Let this be known throughout the earth.
6 Cry aloud and shout for joy, O inhabitant of Zion,
For great in your midst is the Holy One of Israel.
The Bible is a sure word of prophecy. |
|
| Back to top |
|
John
Joined: 02 Jun 2004
Posts: 24707
|
| Posted: Wed Mar 15, 2006 8:17 pm Post subject: Re: Isaiah 12:2 |
|
|
Secondary Oak wrote: John wrote: Genesis 49
18 "For Y'shua I wait, O LORD.
:roll:
By the way, John, if you want to translate it literally then "Y'shua" is female in this verse.
Doesn't surprise me. Yeshua is the perfect man (the perfect blend of masculine & feminine qualities) . You will find both feminine and masculine pictures of Him throughout the Old Testament. He is pictured as both the bull and the heifer. The hen and the eagle. The lion and the lamb. |
|
| Back to top |
|
John
Joined: 02 Jun 2004
Posts: 24707
|
| Posted: Wed Mar 15, 2006 8:20 pm Post subject: Re: Isaiah 12:2 |
|
|
cap'n queasy wrote: Take a look at the entire hymn.
Quote: 1 Then you will say on that day,
"I will give thanks to You, O LORD;
For although You were angry with me,
Your anger is turned away,
And You comfort me.
2 "Behold, El-Y'shua,
I will trust and not be afraid;
For the LORD GOD is my strength and song,
And He has become my salvation."
3 Therefore you will joyously draw water
From the springs of salvation.
4 And in that day you will say,
"Give thanks to the LORD, call on His name.
Make known His deeds among the peoples;
Make them remember that His name is exalted."
5 Praise the LORD in song, for He has done excellent things;
Let this be known throughout the earth.
6 Cry aloud and shout for joy, O inhabitant of Zion,
For great in your midst is the Holy One of Israel.
The Bible is a sure word of prophecy.
I really don't see how people can miss it. |
|
| Back to top |
|
Duchifas
Joined: 22 Jun 2004
Posts: 9950
|
| Posted: Wed Mar 15, 2006 9:38 pm Post subject: Re: Isaiah 12:2 |
|
|
John wrote: Secondary Oak wrote: John wrote: Genesis 49
18 "For Y'shua I wait, O LORD.
:roll:
By the way, John, if you want to translate it literally then "Y'shua" is female in this verse.
Doesn't surprise me. Yeshua is the perfect man (the perfect blend of masculine & feminine qualities) . You will find both feminine and masculine pictures of Him throughout the Old Testament. He is pictured as both the bull and the heifer. The hen and the eagle. The lion and the lamb.
To clarify what Oak said:
Quote: Lishu'atcha kiviti Adonay.
http://bible.ort.org/books/torahd5.asp?action=displaypage&book=1&chapter=49&verse=14&portion=12
Basic Hebrew is a good thing. :) |
|
| Back to top |
|
psholtz
Joined: 15 Feb 2004
Posts: 23468
Location: California
|
| Posted: Wed Mar 15, 2006 10:45 pm Post subject: Re: Isaiah 12:2 |
|
|
Secondary Oak wrote: John wrote: Genesis 49
18 "For Y'shua I wait, O LORD.
:roll:
By the way, John, if you want to translate it literally then "Y'shua" is female in this verse.
Nor is that how you spell "Jesus" in Hebrew..
But that doesn't seem to stop these guys.. :roll: |
|
| Back to top |
|
cap'n queasy
Joined: 15 May 2004
Posts: 34968
|
| Posted: Thu Mar 16, 2006 2:50 am Post subject: Re: Isaiah 12:2 |
|
|
John wrote: cap'n queasy wrote: Take a look at the entire hymn.
Quote: 1 Then you will say on that day,
"I will give thanks to You, O LORD;
For although You were angry with me,
Your anger is turned away,
And You comfort me.
2 "Behold, El-Y'shua,
I will trust and not be afraid;
For the LORD GOD is my strength and song,
And He has become my salvation."
3 Therefore you will joyously draw water
From the springs of salvation.
4 And in that day you will say,
"Give thanks to the LORD, call on His name.
Make known His deeds among the peoples;
Make them remember that His name is exalted."
5 Praise the LORD in song, for He has done excellent things;
Let this be known throughout the earth.
6 Cry aloud and shout for joy, O inhabitant of Zion,
For great in your midst is the Holy One of Israel.
The Bible is a sure word of prophecy.
I really don't see how people can miss it.
It's the inexplicable will of the Almighty, I suppose. |
|
| Back to top |
|
John
Joined: 02 Jun 2004
Posts: 24707
|
| Posted: Thu Mar 16, 2006 8:52 am Post subject: Re: Isaiah 12:2 |
|
|
Duchifas wrote: John wrote: Secondary Oak wrote: John wrote: Genesis 49
18 "For Y'shua I wait, O LORD.
:roll:
By the way, John, if you want to translate it literally then "Y'shua" is female in this verse.
Doesn't surprise me. Yeshua is the perfect man (the perfect blend of masculine & feminine qualities) . You will find both feminine and masculine pictures of Him throughout the Old Testament. He is pictured as both the bull and the heifer. The hen and the eagle. The lion and the lamb.
To clarify what Oak said:
Quote: Lishu'atcha kiviti Adonay.
http://bible.ort.org/books/torahd5.asp?action=displaypage&book=1&chapter=49&verse=14&portion=12
Basic Hebrew is a good thing. :)
What's your point? |
|
| Back to top |
|
Duchifas
Joined: 22 Jun 2004
Posts: 9950
|
| Posted: Thu Mar 16, 2006 9:12 am Post subject: |
|
|
My point is that basic Hebrew is a good thing. ;)
Jacob is talking about salvation, not about some guy named Yeshua, as your translation implies to the not-so-informed. |
|
| Back to top |
|
John
Joined: 02 Jun 2004
Posts: 24707
|
| Posted: Thu Mar 16, 2006 9:26 am Post subject: |
|
|
Duchifas wrote: My point is that basic Hebrew is a good thing. ;)
Jacob is talking about salvation, not about some guy named Yeshua, as your translation implies to the not-so-informed.
Yes...he is speaking about salvation, a specific type of Salvation....the LORD's Salvation. This Salvation is only found in the Messiah who so happened to bear the literal name found in this passage. Which just so happens to be the first mention of Salvation in Torah.
It is impossible to mention Jesus and not speak of Salvation. The Bible shows this truth.
The translation that I trust translates it like this:
17 "Dan shall be a serpent in the way,
A horned snake in the path,
That bites the horse's heels,
So that his rider falls backward.
18"For Your salvation I wait, O LORD.
I find it interesting that the Hebrew word used for "Your salvation" (yeshua) incorporates the name of God in it...then this word is followed with God's name. (qavah y@shuw`ah Y@hovah) |
|
| Back to top |
|
Duchifas
Joined: 22 Jun 2004
Posts: 9950
|
| Posted: Thu Mar 16, 2006 10:04 am Post subject: |
|
|
John wrote: 18"For Your salvation I wait, O LORD.
See, that's much less susceptible to misunderstanding than:
John wrote: 18 "For Y'shua I wait, O LORD.
:tu:
John wrote: I find it interesting that the Hebrew word used for "Your salvation" (yeshua) incorporates the name of God in it...then this word is followed with God's name. (qavah y@shuw`ah Y@hovah)
I just have to reiterate my point that basic Hebrew is a good thing.
You seem to be confused. Yeshua is not the Hebrew word for "your salvation." The Hebrew word for "your salvation" is yeshuatcha. Which is the word found in the verse, with a prefix le'.
|
|
| Back to top |
|
John
Joined: 02 Jun 2004
Posts: 24707
|
| Posted: Thu Mar 16, 2006 10:26 am Post subject: |
|
|
Duchifas wrote: John wrote: 18"For Your salvation I wait, O LORD.
See, that's much less susceptible to misunderstanding than:
John wrote: 18 "For Y'shua I wait, O LORD.
:tu:
John wrote: I find it interesting that the Hebrew word used for "Your salvation" (yeshua) incorporates the name of God in it...then this word is followed with God's name. (qavah y@shuw`ah Y@hovah)
I just have to reiterate my point that basic Hebrew is a good thing.
You seem to be confused. Yeshua is not the Hebrew word for "your salvation." The Hebrew word for "your salvation" is yeshuatcha. Which is the word found in the verse, with a prefix le'.
Isn't it YHVH's Salvation? (Yeshua)...which is why it's translated as Your with a capital Y.
The Hebrew word here seem to be the clasical form of Yeshua ending with a "Hey"
|
|
| Back to top |
|
Duchifas
Joined: 22 Jun 2004
Posts: 9950
|
| Posted: Thu Mar 16, 2006 10:42 am Post subject: |
|
|
Nu, so translate it as it should be translated: "Your salvation" not "Yeshua."
The latter is inaccurate because it omits "your" from the word "yeshuatcha" and thus quite misleading, because the word in the verse is l'yeshuatcha, not yeshua.
It also misleading due to the utterly baseless capitalization of Yeshua, which to the unsuspecting eye may suggest that Jacob is talking about some person named Yeshua. That may lead some people reading this forum to imply into this verse much more than can be legitimately done.
That's all I am saying. |
|
| Back to top |
|
John
Joined: 02 Jun 2004
Posts: 24707
|
| Posted: Thu Mar 16, 2006 11:06 am Post subject: |
|
|
Duchifas wrote: Nu, so translate it as it should be translated: "Your salvation" not "Yeshua."
The latter is inaccurate because it omits "your" from the word "yeshuatcha" and thus quite misleading, because the word in the verse is l'yeshuatcha, not yeshua.
It also misleading due to the utterly baseless capitalization of Yeshua, which to the unsuspecting eye may suggest that Jacob is talking about some person named Yeshua. That may lead some people reading this forum to imply into this verse much more than can be legitimately done.
That's all I am saying.
Actually I think you're wrong. You're failing to recognize that the verse isn't talking about any ole salvation but YHVH's Salvation. Which should be capitalized.
And by the way...nobody is trying to mislead anyone...the thread is about interesting layers that can be seen in the text.
What about Isaiah 62:11? Read it in Hebrew and tell me what it says.
11 Behold, the LORD has proclaimed to the end of the earth,
Say to the daughter of Zion, "Lo, your salvation comes;
Behold His reward is with Him, and His recompense before Him."
Read it in Hebrew. |
|
| Back to top |
|
Duchifas
Joined: 22 Jun 2004
Posts: 9950
|
| Posted: Thu Mar 16, 2006 11:22 am Post subject: |
|
|
John wrote: Duchifas wrote: Nu, so translate it as it should be translated: "Your salvation" not "Yeshua."
The latter is inaccurate because it omits "your" from the word "yeshuatcha" and thus quite misleading, because the word in the verse is l'yeshuatcha, not yeshua.
It also misleading due to the utterly baseless capitalization of Yeshua, which to the unsuspecting eye may suggest that Jacob is talking about some person named Yeshua. That may lead some people reading this forum to imply into this verse much more than can be legitimately done.
That's all I am saying.
Actually I think you're wrong. You're failing to recognize that the verse isn't talking about any ole salvation but YHVH's Salvation.
What other salvation is there? :lol:
Quote: Which should be capitalized.
Hebrew does not capitalize, as you are well aware. Thus, the only proper capitalization, if any, in English would be Your salvation. Not Yeshua. The latter is just nonsense.
Quote: And by the way...nobody is trying to mislead anyone...the thread is about interesting layers that can be seen in the text.
I did not saying you were purposely trying to mislead anyone. I said that the translation you presented was misleading. Whether intentionally or not, and whether by you or by someone else, I didn't say. |
|
| Back to top |
|
John
Joined: 02 Jun 2004
Posts: 24707
|
| Posted: Thu Mar 16, 2006 11:46 am Post subject: |
|
|
Quote: What other salvation is there?
A man can save another man from peril and serve as a type of salvation.
Joseph served as a type of salvation for his people. Of course all salvation of any type is of the Lord...but I think you know what type of Salvation I mean.
Did you read Isaiah 62:11 in Hebrew? |
|
| Back to top |
|
Duchifas
Joined: 22 Jun 2004
Posts: 9950
|
| Posted: Thu Mar 16, 2006 11:48 am Post subject: |
|
|
Good. I am glad we agree on the other points I brought up.
See ya. |
|
| Back to top |
|
John
Joined: 02 Jun 2004
Posts: 24707
|
| Posted: Thu Mar 16, 2006 12:58 pm Post subject: |
|
|
Duchifas wrote: Good. I am glad we agree on the other points I brought up.
See ya.
So you're not gonna break down Isaiah 62:11 for me?
Oh well, sounded like fun. |
|
| Back to top |
|
| Click here to go to the original topic |